Skye Humphries
Frida Segerdahl
Alice Mei
Peter Kertz
Remy Kouakou Kouame
Maria Ferrer
Aurélien Darbellay
Alexey Kazennov
Mike Sonder
Francesca De Vita
Vassia Panayiotou
Anna Portell Bueso
*not all teachers will teach all levels
Skye Humphries & Frida Segerdahl
Peter Kertz & Alice Mei
Ariadna Beltran & Vincenzo Fesi
Livio Totteri & Morena Petrolati
Francesca De Vita & Leonardo Ost
Guarda il video di Leonardo
Mike Sonder
Anna Portel Bueso
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Valentina Raimondi & Danilo Bruschetti
Barbara Mousy
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Leo Ost
Francesca De Vita
Livio Totteri & Morena Petrolati
Antonio Del Villano e Giulia Fantini
Danilo Bruschetti – Valentina Raimondi
Emanuele Margiotta
Anna Portell Bueso
Annapaola Ortu
This year the festival is full of new news: in addition to lessons with our magnificent international guests and evenings with live music, we will open the Rétro Jazz Cafè in the afternoon.
We’ll all meet in Pineta for a series of new activities: “talks” on African-American culture and the origins of Lindy Hop, on the women who made the history of Jazz, on fashion, interviews on the Lindy Hop scene in Africa and interviews with the dancers which have been populating the international scene for over twenty years. DJ sets with unexpected guests, mini live swings to start dancing in the afternoon, all just a stone’s throw from the sea! 🌊
As always, we will also have a guided tour of the historic city and yoga lessons! 🧘🏻♀️
Skye Humphries & Frida Segerdahl
Peter Kertz & Alice Mei
Ariadna Beltran & Vincenzo Fesi
Livio Totteri & Morena Petrolati
Francesca De Vita & Leonardo Ost
Guarda il video di Leonardo
Mike Sonder
Anna Portel Bueso
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Valentina Raimondi & Danilo Bruschetti
Barbara Mousy
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Leo Ost
Francesca De Vita
Livio Totteri & Morena Petrolati
Antonio Del Villano e Giulia Fantini
Danilo Bruschetti – Valentina Raimondi
Emanuele Margiotta
Anna Portell Bueso
Annapaola Ortu
Skye Humphries & Frida Segerdahl
Peter Kertz & Alice Mei
Ariadna Beltran & Vincenzo Fesi
Livio Totteri & Morena Petrolati
Francesca De Vita & Leonardo Ost
Guarda il video di Leonardo
Mike Sonder
Anna Portel Bueso
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Valentina Raimondi & Danilo Bruschetti
Barbara Mousy
Alexey Kazennov & Marta Stawicka
Leo Ost
Francesca De Vita
Livio Totteri & Morena Petrolati
Antonio Del Villano e Giulia Fantini
Danilo Bruschetti – Valentina Raimondi
Emanuele Margiotta
Anna Portell Bueso
Annapaola Ortu
“Red Pellini quartet”
Red Pellini sax,
Marco Cortese chitarra/voce,
Christian Antinozzi contrabbasso,
Carlo Battisti batteria.
“Red Pellini septet” featuring Luca Velotti & Giorgio Cùscito”
Red Pellini sax alto,
Luca Velotti clarinetto,
Giorgio Cùscito sax tenore,
Pietro Caroleo piano,
Marco Cortese chitarra/voce,
Christian Antinozzi contrabbasso,
Carlo Battisti batteria
“Red Pellini UNISONO BAND featuring Nicola Tariello & Luca Velotti”
Red Pellini sax alto,
Nicola Tariello tromba,
Luca Velotti clarinetto,
Danilo Riccardi piano,
Marco Cortese chitarra, Christian Antinozzi contrabbasso,
Carlo Battisti batteria.
“Red Pellini quartet”
Red Pellini sax,
Marco Cortese chitarra/voce,
Christian Antinozzi contrabbasso,
Carlo Battisti batteria.
MC: Peter Kertz
MC: Alessia Rubini
Conosci le basi del Lindy Hop, alterni strutture di 6 e 8 tempi fluentemente e le hai integrate nella tua social Dance in modo naturale. Se vuoi consolidare le basi del Lindy Hop, e fare un passo avanti, questo è il gruppo che fa per te.
You know the basics of Lindy Hop, you can fluently alternate 6 and 8 counts structures and you have integrated them in your social dance.
If you want to consolidate the basics and go a step further, this is your group.
Frequenti lezioni e balli regolarmente da circa due anni. Puoi controllare Swing Out, Texas Tommy, Tandem e passaggi simili, comprese le variazioni in tempi diversi. Ti senti a tuo agio in social dance e vuoi migliorare gli aspetti tecnici, la comunicazione e anche imparare ad adattare i tuoi movimenti al ritmo e alla musica.
Your have been dancing and attending classes regularly for two years. You are at ease with the Swing Out, the Texas Tommy, the Tandem and similar steps including variations in different tempos. You feel comfortable in social dancing and you want to improve technical aspects, communication, and also learn to adapt your movements to the rhythm and music.
Balli da 3 tre anni circa e conosci passi di base e avanzati, conosci il ritmo e puoi passare facilmente da un ritmo all’ altro. Vorresti migliorare la tua tecnica e conoscenza. Questo è il gruppo giusto per te.
You have been dancing for three years, your basics are solid , you are comfortable with complex steps and with switching between different kinds of rhythm.
If you would like to improve your technique and vocabulary, this is the right group for you.
Si può dire che vivi sulla pista da ballo, sai esprimerti danzando con la musica. Hai le tue variazioni e sei a tuo agio anche con ritmi complessi. Puoi memorizzare facilmente nuove strutture dei passi e coreografie. Sei a tuo agio con un corso dai ritmi molto sostenuti.
You almost live on the dance floor, you can easily perform basic and advanced steps, complemented with musicality, footwork variations, etc. You play with rhythm, syncopation and other elements that implicate advanced musicality. You can easily memorize steps structures and choreographies.
Sei un riferimento per la tua comunità, sono circa 7/8 anni che balli regolarmente, probabilmente hai anche iniziato ad insegnare, vai spesso all’estero per workshops internazionali ed eventi. Sei conoscitore della cultura jazz e delle sue origini
You are a driving force for your local community, you have been dancing for 7/8 years and probably you have started teaching as well. You often go abroad for international events and workshops. You know about jazz culture and its origins.
Balli con passione Lindy Hop e hai qualche conoscenza di base di Solo Jazz, Hai capito che la cosa giusta da fare per fare un salto nella tua danza è imparare ad esprimerti anche senza partner.
In questo gruppo portai entrare in contatto con le radici afroamericane della danza, imparare elementi ritmici di base e iniziare e sentirti libero sulla pista da ballo.
You are a passionate Lindy Hopper and you may have some basic knowledge of Solo Jazz, You realized that the best thing to do in order to make a big leap in your dancing is learning to express yourself also without a partner.
In this group you can connect with the African American roots of the dance, learn rhythmical fundamentals and start to let loose and feel free on the dance floor.
Hai un paio di anni di esperienza nel Solo Jazz e senti che è il momento di cambiare marcia, imparando ritmi e sequenza più complessi. Hai familiarità con i principali passi di Solo Jazz e conosci qualche routine, sei in grado di entrare in una Jam per una breve improvvisazione.
Hai qualche conoscenza sui ballerini afroamericani che hanno dato origine a questa danza e non vedi l’ora di approfondire le tue conoscenze.
You have a couple of years of experience in Solo Jazz and you feel ready to step up, learning more complex rhythms and sequences. You are familiar with some traditional Solo Jazz steps and routines and you can take part in a Jam circle for a short improvisation.
You have some basic knowledge about the African American originators of the dance and you are eager to learn more about it.
Sei un ballerino di solo jazz esperto e hai una certa conoscenza della cultura afro-americana che è alla base del ballo Swing. Quando sei sulla pista da ballo, sei una delle persone su cui la tua comunità può contare per iniziare una classica routine di gruppo (Big Apple, Mama’s Stew, Tranky Doo, Trickeration, ecc.) o un jam circle. Ti senti a tuo agio con ritmi complessi e balli con tutto il tuo corpo.
In questo gruppo sei pronto per essere sfidato con un ritmo veloce.
You are an expereinced solo dancer and you have some knowledge of the Afrincan-American culture that is at the core of Swing dancing. When you are on the dance floor, you are one of the people your community can count on to start a classic group routine (Big Apple, Mama’s Stew, Tranky Doo, Trickeration, etc.) or a solo jam circle. You are at ease with complex rhythms and dancing with your whole body.
In this group you are ready to be challengeed with a fast pace
In occasione della quinta del Rétro Festival, oltre 30 stand di moda e design offriranno a tutti gli appassionati un’ampia selezione di abbigliamento e oggettistica vintage e Rétro, con un’accademia di hairdress and vintage make up pronta a regalarvi la vostra perfetta acconciatura anni ‘30.
On the occasion of the fifth Rétro Festival, over 30 fashion stands and design will offer all enthusiasts a wide selection of clothing and vintage and Rétro objects, with a hairdress and vintage make up academy ready to give you your perfect 1930s hairstyle.
In the pine forest the best food tracks in Lazio with tables,
outdoor chairs and deckchairs for aperitifs, dinners and drinks in the greenery of the pine forest.
Play area and kids area for the little ones and baby sitting service on request
Come and discover the magic of summer evenings in Terracina,
enjoy the sea breeze and immerse yourself in the culture of the Rétro Festival.
The month of June is perfect for sunbathing comfortably by the sea during the day and let loose dancing and having fun in the evening.
Come and visit us, you won’t regret it.
You need to fly in Roma Fiumicino Airport /CiampinoAirport or Napoli Ciampino airport and then go to the main rsil station (Roma Termini or Napoli centrale)
Regional train Departure from Rome Termini to Naples Cantrale / arrival: Monte San Biagio Terracina Mare stop.
Departure from Naples Centrale for Rome Termini / arrival: Monte San Biagio Terracina Mare stop.
From Monte San Biagio Terracina Mare a bus/shuttle connected with the timetables trains will take you directly to Terracina Centro.
Via Pontina or Motorway, exit Frosinone and take the Frosinone sea.
Motorway exit Frosinone and take the Frosinone mare.